Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Räuber und

  • 1 Räuber und Gendarm

    сущ.
    общ. "казаки-разбойники" (детская подвижная игра)

    Универсальный немецко-русский словарь > Räuber und Gendarm

  • 2 Räuber und Gendarm spielen

    Универсальный немецко-русский словарь > Räuber und Gendarm spielen

  • 3 Räuber

    Räuber m -s, = разбо́йник; граби́тель
    der Räuber der Herzen перен. покори́тель серде́ц, сердцее́д
    Räuber und Gendarm spielen игра́ть в казаки́-разбо́йники
    unter Räuber gehen пода́ться в разбо́йники
    er ist unter die Räuber gefallen [geraten] перен. разг. его́ обдеру́т как ли́пку
    Räuber m -s, = перен. хи́щник; злоде́й
    Räuber m -s, = заусе́нец
    Räuber m -s, = нага́р (на свече́)

    Allgemeines Lexikon > Räuber

  • 4 Räuber

    m -s, =
    1) разбойник; грабитель
    der Räuber der Herzenперен. покоритель сердец, сердцеед
    Räuber und Gendarm spielenиграть в казаки-разбойники
    unter die Räuber gehenподаться в разбойники
    er ist unter die Räuber gefallen ( geraten) — перен. разг. его обдерут как липку
    2) перен. хищник; злодей

    БНРС > Räuber

  • 5 Räuber

    1) Pers разбо́йник, граби́тель. Räubern in die Hände fallen попада́ть /-па́сть в ру́ки разбо́йников. unter die Räuber gehen идти́ пойти́ в разбо́йники. jd. ist unter die Räuber gefallen кого́-н. ободра́ли как ли́пку | der Räuber v. jds. Glück sein разбива́ть /-би́ть чьё-н. сча́стье. Räuber und Gendarm spielen игра́ть в казаки́-разбо́йники
    2) Tier хи́щник

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Räuber

  • 6 Räuber

    Rä́uber m -s, =
    1. граби́тель, разбо́йник

    nter die Räuber f llen*(s) [ger ten* (s)] — попа́сть в ру́ки разбо́йников (тж. перен.)

    nter die Räuber g hen* (s) — попа́сть в дурно́е о́бщество

    Räuber und Gendrm — «казаки́-разбо́йники» ( детская подвижная игра)

    2. хи́щник (тж. перен.)

    Большой немецко-русский словарь > Räuber

  • 7 Ali Baba und die vierzig Räuber

    сокр.
    лит. Али-Баба и сорок разбойников (одна из сказок "Тысячи и одной ночи")

    Универсальный немецко-русский словарь > Ali Baba und die vierzig Räuber

  • 8 Mann

    m -s, Männer:
    1. den wilden Mann spielen разъяриться, распсиховаться.
    2. den starken [großen, feinen] Mann markieren изображать из себя сильного [влиятельного, утончённого] человека. Er markiert 'nen feinen Mann, und ich schufte für ihn! In Zukunft mache ich für den nicht mehr den Finger krumm.
    Zu Hause markiert er gern einen großen [starken] Mann, während er im Büro nicht viel zu sagen hat.
    3. er ist der Mann des Tages он герой дня, он находится в центре внимания. Alles drängt sich um ihn, er ist der Mann des Tages geworden.
    4. ein Mann der Feder человек умственного труда, литератор, журналист. Ich bin ein Bauer und kein Mann der Feder. Deshalb komme ich, um Ihnen alles mündlich zu sagen.
    5. der kleine Mann простой (рядовой) человек
    мелкая сошка. Doch was interessiert die Neureichen das Wohlergehen des kleinen Mannes! cp. 36
    6. du hast wohl 'nen kleinen Mann im Ohr? ты, видно, спятил
    с ума сошёл! Du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr, wenn du annimmst, daß das alles do leicht ginge.
    7. er ist mein Mann вот тот человек, который мне нужен [нравится, которому я могу доверять]. Sie sind ganz mein Mann, und morgen führe ich Sie in unseren Klub ein.
    Der Jens ist mein Mann! Wenn er bei dem Projekt mitmacht, kann nichts schiefgehen.
    Du bist mein Mann, ich baue auf dich.
    8. Manns genug sein,... иметь достаточно мужества, чтобы... Er ist im übrigen auch Manns genug, diesen Spott zu bekämpfen.
    Der Gegenspieler war Manns genug, ihm die Antwort nicht schuldig zu bleiben.
    9. er ist ein gemachter Mann он достиг того, к чему стремился
    он человек со средствами. Es war ein großer Auftrag, und ich war ein gemachter Mann.
    Diese Räuber werden ihren Raub sehr bald wieder herausgeben müssen, verlaß dich darauf. Dann bist du ein gemachter Mann. (W.Bredel)
    10. selbst ist der Mann человек сам себе хозяин
    своя рука владыка. Reisen Sie mit Gott. Ich sehe, Sie wissen, was Sie wollen, Sie nehmen die Sache auf sich. Selbst ist der Mann. Sie reisen ohne Garantie, ich stehe für nichts. (Th. Mann)
    11. sein freier Mann sein быть сам себе хозяином. Diese Woche bin ich mein freier Mann und pfeife auf die ganze Welt.
    12. ein Mann, ein Wort даю слово. Ich tue das, ein Mann, ein Wort!
    13. sich einen Mann nehmen выйти замуж. Nach langem Warten und Zögern hat sie sich schließlich einen Mann genommen, der gar nicht zu ihr paßt.'
    14. jmdn. an den Mann bringen выдать замуж кого-л. Es ist gar nicht so einfach, eine Dame mit Anhang an den Mann zu bringen.
    15. etw. an den Mann bringen продать, сбыть с рук что-л., избавиться от чего-л. Ich bin Kunsthändler. Sie haben gute Beziehungen, mit denen Sie mir helfen können, die Bilder an den Mann zu bringen.
    Sie suchte eine Gelegenheit, die Neuigkeit an den Mann zu bringen.
    Onkel Theo ist bei einer Einladung fürchterlich. Er geht immer erst, wenn er seinen letzten Witz an den Mann gebracht hat.
    16. mit Mann und Maus untergehen затонуть, пойти ко дну (со всеми людьми и со всем грузом). Auf dem Ozean bohre ich das Schiff an und lasse euch alle untergeben, mit Mann und Maus. ( Richter)
    17. seinen Mann stehen уметь постоять за себя. Sie steht ihren Mann, das finde ich großartig!
    Unsere Eltern versagten nicht und standen ihren Mann in den großen Kämpfen der revolutionären Nachkriegskrise.
    18. der schwarze Mann
    а) футбольный судья
    б) пугало
    в) трубочист.
    19. seine Mannen свои (единомышленники, сторонники). Es gelang ihm, seine Mannen um sich zu scharen.
    Der Leiter und seine Mannen übten auf die anderen einen Druck aus.
    20. am Mann bleiben спорт, не отпускать противника
    21. Sie kamen drei Mann hoch они пришли втроём.
    22. Mann как обращение: Was wollen Sie damit sagen, Mann?
    Guter Mann, Sie irren sich.
    Im Lebensmittelgeschäft'- Darf es etwas mehr sein, junger Mann?
    Nicht so drängeln, junger Mann!
    29. Mann! фам. восклицание (выраж. удивление, недовольство): Mann, hast du mich erschreckt!
    Mann, kannst du nicht sehen!
    30. hallo, Mann! молод, приветствие: привет, старик!
    31. mein lieber Mann! возглас предупреждения, удивления, восхищения: Mein lieber Mann, hier können Sie die Straße doch nur auf dem Zebrastreifen überqueren!
    Mein lieber Mann! Sabine, bist du aber gewachsen!
    In vier Tagen sind Sie mit dem Auto von Frankfurt nach Moskau gefahren. Mein lieber Mann, das ist eine Leistung!
    32. typisch Mann! как все мужчины! Zeitung lesen, fernsehen und die Frau allein in der Küche wirtschaften lassen! Typisch Mann!
    33. Mann Gottes! что с тобой? Mann Gottes, du bist ja verrückt!
    Mann Gottes! Daß du schon angekommen bist!
    34. Mann des Himmels! боже мой! Mann des Himmels! Die Welt steht köpf und du guckst aus dem Fenster.
    Mann des Himmels! Du wolltest uns doch was schreiben und hast es nicht gemacht.
    35. alter [toter] Mann горн, старая заброшенная штольня.
    36. der kleine Mann пенис.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mann

  • 9 Schiller Friedrich

    Шиллер Фридрих (1759-1805), поэт, драматург, философ, историк, наряду с Лессингом и Гёте основоположник немецкой классической литературы. Драматические произведения содержат критику общественного устройства, дают анализ феодально-абсолютистского государства, ответы на актуальные вопросы современности. Театр, по мнению автора, призван выполнять морально-политические задачи, должен воспитывать человека, вырабатывать в нём национальное самосознание. Драмы "Разбойники", "Коварство и любовь", исторические драмы "Дон Карлос", трилогия "Валленштайн", "Орлеанская дева", народная драма "Вильгельм Телль". Теоретические работы на эстетические темы "Об эстетическом воспитании человека". Искусство имеет своей целью синтезировать красоту и идеалы гуманизма, помочь человеку добиться гармонии и свободы. Дружба и совместное творчество с Гёте начиная с 1794 г. (период "Ваймарского классицизма"), цикл стихов "Ксении", издание журналов, доведение до совершенства жанра классической немецкой баллады ("Перчатка"). Переводы Шекспира, Расина на немецкий язык. Дома-музеи в Ваймаре, Дрездене и Ляйпциге (здесь он написал "Оду к радости") "Die Räuber", "Kabale und Liebe", "Don Carlos", "Die Jungfrau von Orleans", "Über die ästhetische Erziehung des Menschen", "Xenien", "Der Handschuh" Lessing Gotthold Ephraim, Goethe Johann Wolfgang von, Weimarer Klassik, Goethe-Schiller-Denkmal, Hymne an die Freude, Nationaltheater 1), Friedrich-Schiller-Universität Jena, Marbach am Neckar, Schiller-Nationalmuseum und Deutsches Literaturarchiv

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schiller Friedrich

  • 10 Nationaltheater

    n
    1) в Мангейме, одна из старейших сцен в Германии. Основан в 1777 г. как второй гражданский национальный театр (первый в Гамбурге). Его история теснейшим образом связана с именем Фридриха Шиллера – на сцене этого театра состоялись премьеры его драм: "Заговор Фиеско в Генуе" ("Die Verchwörung des Fiesco zu Genua"), "Коварство и любовь" ("Kabale und Liebe"), "Разбойники" ("Die Räuber") с участием известного характерного актёра Августа Вильгельма Ифланда в роли Франца Моора. Ф.Шиллер жил в Мангейме с 1783 по 1785 г., в течение года был постоянным драматургом театра. В настоящее время Национальный театр включает Дом оперы (Opernhaus), в т.ч. для постановок оперетт, концертов, и Дом драмы (Schauspielhaus), в т.ч. для постановок балетов, комедий и др. Schiller Friedrich, Deutsches Schauspielhaus, Iffland August Wilhelm
    2) в Мюнхене, Баварский государственный театр оперы и балета (Theater der Bayerischen Staatsoper), одна из ведущих оперных сцен мира. Основан в 1818 г. как придворный. Старейшим оркестром Германии здесь дирижировали известные композиторы и дирижёры. Первое театральное здание было построено в 1811 г. в стиле классицизма по проекту архитектора К. фон Фишера. Дважды разрушалось: в 1823 г. Пожаром, в 1943 г. во время Второй мировой войны – бомбами. Восстановлено в первоначальном виде Zweiter Weltkrieg, Prinzregententheater

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Nationaltheater

См. также в других словарях:

  • Räuber und Gendarm — Räuber und Gendarm, auch: Versteckfangen, ist ein sehr verbreitetes Geländespiel, bei dem sich die Regeln je nach Region unterscheiden können. Es wird bevorzugt von Kindern und heranwachsenden Jugendlichen gespielt. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick …   Deutsch Wikipedia

  • Räuber und Gedärm — Studioalbum von Die Sterne Veröffentlichung 17. März 2006 Label V2 Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Der Räuber und seine Söhne — ist ein Märchen (ATU 953, 1137). Es stand in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm nur in der 5. und 6. Auflage an Stelle 191 (KHM 191a) und stammt aus Moriz Haupts Zeitschrift Altdeutsche Blätter von 1836. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2… …   Deutsch Wikipedia

  • Räuber-Beute-Beziehung — Räuber Beute Beziehungen sind ein Teilaspekt der Nahrungsketten bzw. der Nahrungsnetze, die im Fachgebiet Ökologie analysiert werden. Der Fachbegriff Prädator umfasst neben den echten Räubern auch Parasiten, Parasitoide und Weidegänger. Die unten …   Deutsch Wikipedia

  • Räuber-Beute-Modell — Räuber Beute Beziehungen sind ein Teilaspekt der Nahrungsketten und der Nahrungsnetze, die im Fachgebiet Ökologie analysiert werden. Gelegentlich wird in diesem Zusammenhang auch der Begriff Episitismus (von griech. episitismos = Beschaffung von… …   Deutsch Wikipedia

  • Räuber-Beute-System — Räuber Beute Beziehungen sind ein Teilaspekt der Nahrungsketten und der Nahrungsnetze, die im Fachgebiet Ökologie analysiert werden. Gelegentlich wird in diesem Zusammenhang auch der Begriff Episitismus (von griech. episitismos = Beschaffung von… …   Deutsch Wikipedia

  • Räuber-Beute-Beziehung — Räuber Beute Beziehung, Episitismus, Form der Nahrungsbeziehung zwischen Organismen, bei der sich eine Art von einer oder mehreren Beutetierarten oder Nahrungspflanzenarten ernährt. Zusammenhänge zwischen den Populationsdichten von Räuber und… …   Deutsch wörterbuch der biologie

  • Räuber-Beute-Verhältnis — Räuber Beute Verhältnis,   Episitie, die Beziehung zwischen Räuber und Beutetier in einem bestimmten Biotop, wobei es, v. a. wenn es sich beim Räuber um einen Nahrungsspezialisten handelt, in Bezug auf die Populationsdichte der beiden… …   Universal-Lexikon

  • Räuber — Ein Räuber ist eine Person, die einen Raub begeht oder begangen hat. Im juristischen Sprachgebrauch wendet der Räuber im Unterschied zum Dieb Gewalt an oder droht diese an. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Bekannte Räuber 3 „Moderne“ Räuber …   Deutsch Wikipedia

  • Räuber Hotzenplotz — Der Räuber Hotzenplotz ist eine Figur des Kinderbuchautors Otfried Preußler. Es erschienen drei Erzählungen mit Hotzenplotz: Der Räuber Hotzenplotz (1962) Neues vom Räuber Hotzenplotz (1969) Hotzenplotz 3 (1973) Alle drei Bücher wurden, wie die… …   Deutsch Wikipedia

  • Räuber Vieting — Vietingshöhle Die Sage vom Räuber Kurzfassung Räuber Vieting oder auch …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»